<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu [ʃplɔk]</title>
	<atom:link href="http://schplock.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://schplock.wordpress.com</link>
	<description>Kristins Sprachblog</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2009 23:48:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Kommentare von Marek zu StuTS in Bochum</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/22/stuts-in-bochum/#comment-614</link>
		<dc:creator>Marek</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 23:48:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1510#comment-614</guid>
		<description>Wenn man im Mund die Luftzufuhr verschließt, so dass sich im Mund ein ungeheurer Druck aufbaut, der bei Öffnung des Kanals sich explosionsartig entlädt -- so oder ähnlich beschrieb ein Germanistik-Ersti die Plosivlaute XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn man im Mund die Luftzufuhr verschließt, so dass sich im Mund ein ungeheurer Druck aufbaut, der bei Öffnung des Kanals sich explosionsartig entlädt &#8212; so oder ähnlich beschrieb ein Germanistik-Ersti die Plosivlaute XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Kristin zu Ich tränke, du trinkst – ich fälle, du fällst &#8230;</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/16/kausativa/#comment-613</link>
		<dc:creator>Kristin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1498#comment-613</guid>
		<description>Ja, ich habe durch die Auswahl von &lt;em&gt;fahren&lt;/em&gt; (das ja in Prät. Sg. und Pl. denselben Vokal hat, weil neuere Reihe) geschickt unterschlagen, dass es (bis ins Mittelhochdeutsche) vier Ablautstufen gab - wollte es in der Komplexität etwas beschränken.

Danke für die &lt;em&gt;hängen&lt;/em&gt;-Erklärung - das wollte ich eigentlich nachschauen, aber dann kam so viel dazwischen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, ich habe durch die Auswahl von <em>fahren</em> (das ja in Prät. Sg. und Pl. denselben Vokal hat, weil neuere Reihe) geschickt unterschlagen, dass es (bis ins Mittelhochdeutsche) vier Ablautstufen gab &#8211; wollte es in der Komplexität etwas beschränken.</p>
<p>Danke für die <em>hängen</em>-Erklärung &#8211; das wollte ich eigentlich nachschauen, aber dann kam so viel dazwischen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Lietuvis zu Ich tränke, du trinkst – ich fälle, du fällst &#8230;</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/16/kausativa/#comment-611</link>
		<dc:creator>Lietuvis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 22:07:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1498#comment-611</guid>
		<description>Im Mittelhochdeutschen waren die beiden Verben noch getrennt:
&lt;i&gt;hangen, hing, gehangen&lt;/i&gt; - unser intransitives &quot;hängen&quot; und
&lt;i&gt;hängen, hängte, gehängt&lt;/i&gt; - transitiv, also etwas aufhängen.
Zu allem Überfluss hat auch noch ein drittes Verb bei Form und Bedeutung mitgemischt, nämlich &lt;i&gt;henken&lt;/i&gt;.

&lt;i&gt;hangen&lt;/i&gt; geht auf germ. *xanga-, &lt;i&gt;hängen&lt;/i&gt; auf *xangja-.


Eine kleine Anmerkung noch: in den altgermanischen Sprachen unterscheiden sich bei starken Verben Prät. Sg. und Prät. Pl. noch im Ablaut (-a- im Sg., Tiefstufe im Pl.), daher muss man korrekterweise sagen: Anfügung von &lt;i&gt;-jan-&lt;/i&gt; an den Stamm des Sg., wie du schon schriebst, flektiert das immer schwach.
(Übrigens, diese *CaC-jan-Kausativbildung geht auf eine idg. *CoC-eye-Bildung zurück, und findet sich unter anderem auch im Latein (&lt;i&gt;monēre&lt;/i&gt; zu &lt;i&gt;men-&lt;i&gt;) und modernen idg. Sprachen wie Litauisch (Verben auf &lt;i&gt;-yti&lt;/i&gt; zu )und Russisch (Verben auf &lt;i&gt;-it&lt;/i&gt;.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Im Mittelhochdeutschen waren die beiden Verben noch getrennt:<br />
<i>hangen, hing, gehangen</i> &#8211; unser intransitives &#8222;hängen&#8220; und<br />
<i>hängen, hängte, gehängt</i> &#8211; transitiv, also etwas aufhängen.<br />
Zu allem Überfluss hat auch noch ein drittes Verb bei Form und Bedeutung mitgemischt, nämlich <i>henken</i>.</p>
<p><i>hangen</i> geht auf germ. *xanga-, <i>hängen</i> auf *xangja-.</p>
<p>Eine kleine Anmerkung noch: in den altgermanischen Sprachen unterscheiden sich bei starken Verben Prät. Sg. und Prät. Pl. noch im Ablaut (-a- im Sg., Tiefstufe im Pl.), daher muss man korrekterweise sagen: Anfügung von <i>-jan-</i> an den Stamm des Sg., wie du schon schriebst, flektiert das immer schwach.<br />
(Übrigens, diese *CaC-jan-Kausativbildung geht auf eine idg. *CoC-eye-Bildung zurück, und findet sich unter anderem auch im Latein (<i>monēre</i> zu <i>men-</i><i>) und modernen idg. Sprachen wie Litauisch (Verben auf </i><i>-yti</i> zu )und Russisch (Verben auf <i>-it</i>.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Philipp zu Von Tausend zur Million: Augmentativa</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/07/von-tausend-zur-million-augmentativa/#comment-607</link>
		<dc:creator>Philipp</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:49:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1485#comment-607</guid>
		<description>hallo, bin gerade auf ihren blog gestoßen; als nicht studierter sprachliebhaber habe ich genau das gesucht, worüber sie schreiben. danke.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hallo, bin gerade auf ihren blog gestoßen; als nicht studierter sprachliebhaber habe ich genau das gesucht, worüber sie schreiben. danke.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von André zu Mit Umweg vom Vogel zur Frucht: Die Kiwi</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/02/kiwi/#comment-602</link>
		<dc:creator>André</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 09:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1477#comment-602</guid>
		<description>Zur Kiwi: Nein, keine Ahnung. Aber beide sind braun und haben Fell. ;)

Zu Bochum: Japp, bin dabei! =)

Liebe Grüße,
- André</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zur Kiwi: Nein, keine Ahnung. Aber beide sind braun und haben Fell. ;)</p>
<p>Zu Bochum: Japp, bin dabei! =)</p>
<p>Liebe Grüße,<br />
- André</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von suz zu Ich tränke, du trinkst – ich fälle, du fällst &#8230;</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/16/kausativa/#comment-601</link>
		<dc:creator>suz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 17:14:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1498#comment-601</guid>
		<description>P.S.: und damit wollte ich noch sagen, dass ich davon ausgehend &quot;Ich habe ihn gefällt&quot; auch schon in der (bildlichen und/oder wörtlichen) Bedeutung von &#039;dem Typen ein Bein stellen&#039; gehört habe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>P.S.: und damit wollte ich noch sagen, dass ich davon ausgehend &#8222;Ich habe ihn gefällt&#8220; auch schon in der (bildlichen und/oder wörtlichen) Bedeutung von &#8216;dem Typen ein Bein stellen&#8217; gehört habe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von suz zu Ich tränke, du trinkst – ich fälle, du fällst &#8230;</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/16/kausativa/#comment-600</link>
		<dc:creator>suz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 17:13:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1498#comment-600</guid>
		<description>Mir begegnet &quot;Das hat mich (total) gefällt&quot; besonders im Zusammenhang/in der Bedeutung von &#039;Das hat mich (total) umgehauen&quot; doch relativ häufig. Mag rein regional sein (oder Gruppensprech :)) oder auf dem Vormarsch. Ich find den Ausdruck aber sehr hübsch.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mir begegnet &#8222;Das hat mich (total) gefällt&#8220; besonders im Zusammenhang/in der Bedeutung von &#8216;Das hat mich (total) umgehauen&#8220; doch relativ häufig. Mag rein regional sein (oder Gruppensprech :)) oder auf dem Vormarsch. Ich find den Ausdruck aber sehr hübsch.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von nnier zu Ich tränke, du trinkst – ich fälle, du fällst &#8230;</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/16/kausativa/#comment-599</link>
		<dc:creator>nnier</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 16:56:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1498#comment-599</guid>
		<description>Gehört dazu eigentlich auch so etwas wie &quot;hängen&quot; / &quot;(hin)-hängen&quot;? Ich erinnere mich, dass ich als Kind dereinst Frank Elstner lauschte, der in einer Fernsehsendung davon sprach, seine Mitarbeiter hätte irgendwelche Bilder dorthin &quot;gehangen&quot;. In mir sträubte sich etwas - &quot;gehängt!&quot;, &quot;gehängt!&quot;, rief es in mir. Und falls ja, wie ist es hier einzuordnen?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gehört dazu eigentlich auch so etwas wie &#8222;hängen&#8220; / &#8222;(hin)-hängen&#8220;? Ich erinnere mich, dass ich als Kind dereinst Frank Elstner lauschte, der in einer Fernsehsendung davon sprach, seine Mitarbeiter hätte irgendwelche Bilder dorthin &#8222;gehangen&#8220;. In mir sträubte sich etwas &#8211; &#8222;gehängt!&#8220;, &#8222;gehängt!&#8220;, rief es in mir. Und falls ja, wie ist es hier einzuordnen?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Kristin zu Mit Umweg vom Vogel zur Frucht: Die Kiwi</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/02/kiwi/#comment-593</link>
		<dc:creator>Kristin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 09:36:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1477#comment-593</guid>
		<description>Hm, interessant - irgendeine Idee, was der Affe mit der Frucht zu tun hat? Vielleicht weiß ja die chinesische Wikipedia was drüber?
Viele Grüße nach Leipzig (kommst Du nach Bochum?),
Kristin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hm, interessant &#8211; irgendeine Idee, was der Affe mit der Frucht zu tun hat? Vielleicht weiß ja die chinesische Wikipedia was drüber?<br />
Viele Grüße nach Leipzig (kommst Du nach Bochum?),<br />
Kristin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von André zu Mit Umweg vom Vogel zur Frucht: Die Kiwi</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/02/kiwi/#comment-592</link>
		<dc:creator>André</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 00:55:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1477#comment-592</guid>
		<description>Interessant!
Auf Chinesisch heißt die Kiwi übrigens noch äh... &quot;anderster&quot;, nämlich 猕猴桃 (míhóutáo), was mein Wörterbuch übersetzt mit: &quot;Chinesische Stachelbeere; Chinesische Strahlengriffel; Kiwifrucht (Actinidia chinensis)&quot;, dabei heißt 猕猴 (míhóu) eigentlich &quot;Rhesusaffe (Macaca mulatta)&quot; und 桃 (táo) &quot;Pfirsich, pfirsichähnlicher Gegenstand&quot;. Der Rhesusaffenpfirsich also.

Was das 猕 (mí) in 猕猴 (míhóu) bedeutet, weiß ich leider nicht, aber 猴 (hóu) heißt einfach Affe. Aber ich schweife ab.

Viele Grüße aus Leipzig,
- André</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interessant!<br />
Auf Chinesisch heißt die Kiwi übrigens noch äh&#8230; &#8222;anderster&#8220;, nämlich 猕猴桃 (míhóutáo), was mein Wörterbuch übersetzt mit: &#8222;Chinesische Stachelbeere; Chinesische Strahlengriffel; Kiwifrucht (Actinidia chinensis)&#8220;, dabei heißt 猕猴 (míhóu) eigentlich &#8222;Rhesusaffe (Macaca mulatta)&#8220; und 桃 (táo) &#8222;Pfirsich, pfirsichähnlicher Gegenstand&#8220;. Der Rhesusaffenpfirsich also.</p>
<p>Was das 猕 (mí) in 猕猴 (míhóu) bedeutet, weiß ich leider nicht, aber 猴 (hóu) heißt einfach Affe. Aber ich schweife ab.</p>
<p>Viele Grüße aus Leipzig,<br />
- André</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Monika zu Von Tausend zur Million: Augmentativa</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/07/von-tausend-zur-million-augmentativa/#comment-586</link>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 13:17:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1485#comment-586</guid>
		<description>Danke für die Erklärung, auch wenn mir(als eine, die gerade italienisch lernt) die Entstehung schon bekannt war, aber ich lese deine Texte immer wieder gerne und staune über deine angesammelten Kenntnisse. 

Die Italiener sind großartig im Worte erfinden mit -one und -ino/a, -etto/a und was da so alles rumwuselt an Suffixen für Größen.

Eines meiner Lieblingsworte ist Telefonino für das, was wir Handy nennen :) 

Auch Pomodorini für Cocktailtomaten ist schön... etc. etc. ... :D

Genauso interessant finde ich die Tatsache, dass die Italiener nicht schnell englische Worte übernehmen (oder Möchtegern-Wörter erfinden), sondern lieber ihre eigenen verwenden, es gibt ja da nicht einmal &quot;Don.ald Duc.k&quot;. (Abgesehen davon ist das Wort Handy blöde, wenn man die englische Sprache kennt und viel verwendet wie ich..)

Herzliche Grüße!!

Monika</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke für die Erklärung, auch wenn mir(als eine, die gerade italienisch lernt) die Entstehung schon bekannt war, aber ich lese deine Texte immer wieder gerne und staune über deine angesammelten Kenntnisse. </p>
<p>Die Italiener sind großartig im Worte erfinden mit -one und -ino/a, -etto/a und was da so alles rumwuselt an Suffixen für Größen.</p>
<p>Eines meiner Lieblingsworte ist Telefonino für das, was wir Handy nennen :) </p>
<p>Auch Pomodorini für Cocktailtomaten ist schön&#8230; etc. etc. &#8230; :D</p>
<p>Genauso interessant finde ich die Tatsache, dass die Italiener nicht schnell englische Worte übernehmen (oder Möchtegern-Wörter erfinden), sondern lieber ihre eigenen verwenden, es gibt ja da nicht einmal &#8222;Don.ald Duc.k&#8220;. (Abgesehen davon ist das Wort Handy blöde, wenn man die englische Sprache kennt und viel verwendet wie ich..)</p>
<p>Herzliche Grüße!!</p>
<p>Monika</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Kristin zu Können Sie das lesen?</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/10/18/konnen-sie-das-lesen/#comment-585</link>
		<dc:creator>Kristin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 13:03:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1366#comment-585</guid>
		<description>Oh, definitiv! Wenn ich mir das als Poster drucken lasse, mache ich auch gleich &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/657/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;das hier&lt;/a&gt; mit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, definitiv! Wenn ich mir das als Poster drucken lasse, mache ich auch gleich <a href="http://www.xkcd.com/657/" rel="nofollow">das hier</a> mit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Carsten zu Können Sie das lesen?</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/10/18/konnen-sie-das-lesen/#comment-582</link>
		<dc:creator>Carsten</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 22:53:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1366#comment-582</guid>
		<description>Für einen Moment hab ich überlegt, ob das nicht evtl. als Zimmertürdekoration geeignet wäre ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Für einen Moment hab ich überlegt, ob das nicht evtl. als Zimmertürdekoration geeignet wäre ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Monika zu Mit Umweg vom Vogel zur Frucht: Die Kiwi</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/02/kiwi/#comment-577</link>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 09:57:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1477#comment-577</guid>
		<description>Jaja, immer wieder interessant. 

Als Hobbybotanikerin hatte ich schon davon gehört und möchte noch anmerken, dass ich hörte, dass die Übertragung auch daran lag, dass die Kiwis so puschelige braune Kerlchen sind, die in etwa wie eine pelzige Kiwifrucht aussehen... und du hast das optisch auch wunderbarstens gezeigt. (ein langer Satz, ich weiß)

Gefällt mir gut, dein Kiwikiwi!! Die menschlichen Kiwis sehen allerdings etwas anders aus ;)) ... aber deiner ist knuffig.

Liebe Grüße aus dem Norden, 

Monika</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jaja, immer wieder interessant. </p>
<p>Als Hobbybotanikerin hatte ich schon davon gehört und möchte noch anmerken, dass ich hörte, dass die Übertragung auch daran lag, dass die Kiwis so puschelige braune Kerlchen sind, die in etwa wie eine pelzige Kiwifrucht aussehen&#8230; und du hast das optisch auch wunderbarstens gezeigt. (ein langer Satz, ich weiß)</p>
<p>Gefällt mir gut, dein Kiwikiwi!! Die menschlichen Kiwis sehen allerdings etwas anders aus ;)) &#8230; aber deiner ist knuffig.</p>
<p>Liebe Grüße aus dem Norden, </p>
<p>Monika</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Mirko zu Mit Umweg vom Vogel zur Frucht: Die Kiwi</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/11/02/kiwi/#comment-576</link>
		<dc:creator>Mirko</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 21:58:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1477#comment-576</guid>
		<description>Mit Essen spielt man nicht. :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mit Essen spielt man nicht. :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von memo zu Können Sie das lesen?</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/10/18/konnen-sie-das-lesen/#comment-572</link>
		<dc:creator>memo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 16:19:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1366#comment-572</guid>
		<description>HAHA, ich hab eben erst gemerkt, dass die vorletzte Zeile Sinn macht.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HAHA, ich hab eben erst gemerkt, dass die vorletzte Zeile Sinn macht.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Monika zu meTzgErEi</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/10/29/metzgerei/#comment-567</link>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 09:40:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1471#comment-567</guid>
		<description>... Endlich! 

Ein Teewurstspezialist! 

Das KANN gar nichts anderes bedeuten :D :D 

Viele Grüße aus dem Norden, 

Monika</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; Endlich! </p>
<p>Ein Teewurstspezialist! </p>
<p>Das KANN gar nichts anderes bedeuten :D :D </p>
<p>Viele Grüße aus dem Norden, </p>
<p>Monika</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Kristin zu Gute Aussicht für den Duden: Ab ans Fenster</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/10/13/gewinner/#comment-566</link>
		<dc:creator>Kristin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 09:19:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1446#comment-566</guid>
		<description>Ausgezeichnet! Dann Euch beiden mal viel Spaß miteinander :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ausgezeichnet! Dann Euch beiden mal viel Spaß miteinander :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Am Fenster zu Gute Aussicht für den Duden: Ab ans Fenster</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/10/13/gewinner/#comment-562</link>
		<dc:creator>Am Fenster</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 18:32:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1446#comment-562</guid>
		<description>So, Duden ist wohlbehalten angekommen und fühlt sich pudelwohl! Vielen Dank und liebe Grüße! :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So, Duden ist wohlbehalten angekommen und fühlt sich pudelwohl! Vielen Dank und liebe Grüße! :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Max zu Können Sie das lesen?</title>
		<link>http://schplock.wordpress.com/2009/10/18/konnen-sie-das-lesen/#comment-555</link>
		<dc:creator>Max</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 11:59:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://schplock.wordpress.com/?p=1366#comment-555</guid>
		<description>Das traf mich so unvorbereitet, dass ich anfangs dachte ich erleide einen Flashback! Sollte man im Wartezimmer beim Augenarzt aufhängen, mit versteckter Kamera...!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das traf mich so unvorbereitet, dass ich anfangs dachte ich erleide einen Flashback! Sollte man im Wartezimmer beim Augenarzt aufhängen, mit versteckter Kamera&#8230;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
